Re: 2 articoli su Silverstein da tradurre per la sez. 9/11

Inviato da  Abulafia il 13/3/2006 17:31:07
Io rinnovo il suggerimento di ricorrere alla voce di una lady, magari dando un'eco maggiore alla proposta evidenziandola in calce ad una prossima notizia dell'home page e, di seguito, aprendo qui un thread ad hoc: il doppiaggio deve comunque seguire la traduzione dei sottotitoli ma ne è indipendente, cioè il gruppo lavorerebbe in perfetta autonomia sulla base di traduzioni già vagliate.

Altrimenti, vi mando un mp3 di me sotto la doccia. L'accento "polentone" è come il colore beige: sta bene su tutto

P.S.: ....e se invece dell'mp3 mandassi un bel ".avi"???

Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=34&topic_id=950&post_id=14810