Re: Considerazioni intorno a Dio e la Bibbia

Inviato da  DjGiostra il 14/1/2012 14:44:05
Sitchinite:
Concordo quasi pienamente.
e' chiaro che non tutto puo' essere tradotto letteralmente ma buona parte si.
questo vuol dire che non e' assolutamente vero che tradurre e' sempre interpretare.
La scelta dei vocaboli e della forma nella traduzione deve sempre avvicinarsi il piu'
possibile al significato originale della frase da tradurre e che il traduttore deve per
forza di cose conoscere ..
Se il traduttore conosce bene il significato della frase ma fatica a trovare il modo
di formulare la frase stessa nella lingua in cui deve tradurre , puo' succedere che
magari sbagli il termine , puo' succedere per carita'.
Ma questo e' un altro discorso.

Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=47&topic_id=6454&post_id=211839