Re: Considerazioni intorno a Dio e la Bibbia

Inviato da  sitchinite il 31/1/2012 20:10:39
Citazione:

DjGiostra ha scritto:
@Captcha:
Citazione:
"Baruch shem kevod malkhuto leolam va'ed"
"Sia benedetto il santo Nome del Suo Regno per sempre ed in eterno"
Toh, nella traduzione manca "qualcosa di pesante".


Da dove l'hai presa questa traduzione ?


E' una versione modificata (purtroppo anche nel senso) del passo:

Benedetto é il Nome (di Dio) il cui regno é eterno.

A proposito di Kevod / Kebod...
la radice semitica é l' accadico KABATU (sumero: dugud) che, come in ebraico, ha il doppio significato di
1) pesante / divenire pesante / avere peso (e per estensione: importanza)

2) (come estensione di 'avere peso - importanza') essere onorato, mostrare rispetto, onorare, adulare.

Importante: KABATU (ebraico KABAD) non ha MAI il significato di 'avere gloria ' nel senso di 'ottenere rispetto' (il senso che si applica alla 'gloria' di Dio... ha un significato ATTIVO e si riferisce a CHI MOSTRA rispetto.
Quindi usandolo come 'gloria' non sarebbe da riferire alla gloria propria del signore, ma sarebbe da riferire a chi RICONOSCE la sua gloria.


se poi iniziamo a parlare di 'Olam'.... e dei suoi significati non ne usciamo più :D

Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=47&topic_id=6454&post_id=212509