Re: Approccio alla Bibbia. chiavi di lettura

Inviato da  Sertes il 30/6/2015 14:08:26
Citazione:
Mrexani ha scritto:
Sartes
''Turbine''- è un singolare o un plurale?...

Nelle traduzioni italiane che hai riportato non si capisce,


Come non si capisce?

Io udii che LE RUOTE (plurale) venivano chiamate (plurale) TURBINE (plurale)

Citazione:
mentre nelle traduzioni inglesi è variabile.
Se non sbaglio il termine inglese ''wheel'' non significa ''turbina'', per la quale non si usa 'wheel'' ' ma ''turbine''....


Infatti almeno in tre casi non c'è scritto SOLO "wheels" ma c'è scritto "whirling wheels", "the wheels that spin", "the wheel Apparatus".

Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=47&topic_id=7847&post_id=274748