Re: Approccio alla Bibbia. chiavi di lettura

Inviato da  Decalagon il 22/11/2015 20:48:51
Citazione:
Devi esserti confuso perché nel post 2420 non parli proprio delle mie analisi sulla conferenza di biglino, che evidenziano la contraddizione e la traduzione implicita che fa di Ruach,


Nel mio post #2420 di pagina 81 ho fatto un po' di chiarezza sui vari significati dei termini "RUACH" e "KAVOD", seguiti da esempi biblici dove è stato scritto che queste due cose compivano determinate azioni.

Comunque se mi vorrai indicare con più precisione a quale tuo post fai riferimento, potrò essere più preciso anche io (dopo più di 100 pagine sinceramente mi sono un po' perso).

Citazione:
oltre ad evidenziare che si sbaglia pure perché ruach non sarebbe "quei cosi li su cui quei signori viaggiavano", ma semmai il turbine vortice o quellochetipare


Mi spiace ma a sbagliarti sei tu. Infatti nel mio lungo post #2420 di pagina 81 ho spiegato nei particolari la questione, facendo numerosi esempi biblici.

Citazione:
Lui dice di non tradurre Ruach ma poi lo fa e fa pure il disegnino dell'ufo eh


Il "disegnino dell'ufo", come lo chiami tu, è stato preso in oggetto perché richiama a sé alcuni dei significati attribuiti al "ruach" ebraico.

Il "disegnino", per riassumere, è stato preso da un pittogramma sumero-accadico (secondo alcuni; secondo altri fenicio) copiato da un reperto che si trova al museo nazionale di Cartagine datato intorno al 1950 a.C.. Le iscrizioni rimandano a Baal, uno degli 'elohim' nominato nell'Antico Testamento, e divinità fenicia.
Christian O'Brien, nel suo libro "The Genius of the few", riporta la stessa immagine (documentata anche in "An Alternative Genesis") la quale secondo lui ha la fonazione "RU-A".

Poi, guarda te la coincidenza, in Etiope, rōha, significa “muovere l’aria con un ventilatore, ventaglio”

Citazione:
Biglino dice di non tradurre Yahweh, ma poi chiama un suo libro "Il dio alieno della bibbia".
Questa è una traduzione a tutti gli effetti di "Yahweh" in "Alieno".


Ma nemmeno per sogno

Cioé, nemmeno hai letto il libro e pretendi di arrivare a simili conclusioni leggendo il titolo? Non scherziamo.

Citazione:
Non lo sai che le metafore servono anche per usare i termini in modo diverso dal loro significato letterale?


Sì ma la lettura metaforico-religiosa è arrivata molto dopo la scrittura di questi testi, di cui appunto non sappiamo come venissero letti in origine. Per cui, a fronte di questo fatto, credo abbia poca importanza come uno decide di leggerlo.

Ma poi Biglino ha sempre affermato che il suo metodo di lettura dei testi biblici è una scelta metodologica personale, quindi qual'è il problema? Non sei d'accordo e lo abbiamo capito..

Citazione:
Guarda che lo so come si fa a fare finta che. E' facile, basta ignorare la realtà


Questo è il "fare finta" dei bambini che giocano ai super eroi usando un pennarello come spada laser e uno straccio da cucina come mantello.

Io mi riferisco al "fare finta" che Abramo e Mosé siano esistiti perché ne parla la Bibbia, nonostante molti studiosi pensano che siano personaggi inventati, così come fare finta che la Bibbia in nostro possesso sia quella scritta in origine.
Questo è il "fare finta" che la bibbia ebraica stuttgartensia racconti delle cronache reali, data l'impossibilità di riuscire a ricavarci una qualsiasi verità.

Ma se ancora non ti è chiaro dimmi pure come posso spiegartelo meglio.

Citazione:
Non è una provocazione in quanto sostenuta da argomentazioni.


E' una provocazione in quanto ti ho chiesto di smetterla di usare questa definizione, in quanto sai tu come lo so che non può essere definita come tale.

Citazione:
No, perché quelli di CE dicono cose ben diverse.


Ah, e cosa dicono? E perché non mi hai citato subito quelle cose lì per togliere ogni dubbio?

Sentiamo.

Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=47&topic_id=7847&post_id=283944