Re: l'angolo delle cose dolci

Inviato da  effeviemme il 15/2/2011 11:38:53
florizel cit.:

Ti dirò: la traduzione "pari pari" (letterale) dal testo in francese, pare NON rendere in "forza" come la versione in italiano.

Nelle due lingue, parole che hanno lo stesso senso e lo stesso significato non hanno la stessa forza e la stessa intensità, trovo.
------------------------------
Questo è vero infatti.
Ed ho "scoperto" che, benchè continui a preferire la versione della Schola, la interpretazione della Piaf, riascoltata con il testo scritto davanti agli occhi, sapendone seguire così il "filo", è molto più coinvolgente ( è come la differenza tra udire ed ascoltare?).

ciao

Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=48&topic_id=6176&post_id=186555