Re: l'angolo delle cose dolci

Inviato da  Calvero il 17/2/2011 18:21:36
Citazione:


Premetto: non sono cinefilo, perciò, tanti accenni o rferimenti a film, anche molto belli, probabilmente non li so cogliere al volo.
Il filmato della preghiera del clown mi ha (se posso dirlo) "sciolto qualcosa dentro" all'istante, anche se non lo conoscevo.


..doverosa da parte mia qualche "precisazione", ricordandomi/ricordandoci che questo è un Topic in cui non si dovrebbe ragionare ma.... lasciarsi andare e basta

quindi spero di non passare quella misura, perciò mi riferirò sempre e soltanto alle motivazioni che spingono a "spiegarci" e non in senso chiarificatore ma, appunto, come si spiegano le Vele al vento

- il filmato del Clown l'ho postato per una sensazione che credo sia legata alle tue stesse sensazioni e io nemmeno (tanto appassionato di Cinema come sono) mi sono messo a indagare, poiché così avrei inflazionato il mio sentimento e non ho voluto sapere cosa riguardasse. L'ho presa come poesia, come cosa dolce. Poi un giorno, casualmente, chissà, ne verrò a sapere le "origini" ... forse

Totò è una di quelle rarissime entità che riusciva a fare un operazione alchemica trasmutando la retorica in poesia, recitandola vivendola cioè nella sua accezione più nobile, e la poesia diveniva come un Tempio dei nostri dissacrati spiriti liberi

Citazione:


Col filmato "Magnolia", invece mi ha colto il "panico"; i dialoghi sono in inglese.... ed allora
l'ho rivisitato in youtube abilitando la "trascrizione dei dialoghi" e facendo tradurre
a Googletraduttore, con risultati.... poco chiari ( e ci credo; l'input era desolante).
.... ero sul punto di pensieri... non dolci...


MAGNOLIA fa parte della mia Vita e non saprei neanche spiegare quanto. Non è un film .. non è un film e lo ripeto. E guai questa diventasse una disquisizione sul cinema. Sia mai! Non dobbiamo permettercelo, ergo... ciò che ti sto dicendo, amico, è che se ti ha dato il panico allora siamo vivi. Il fatto poi che l'abbia postato in lingua originale ha un perché preciso e se ti fa piacere ti racconto qualcosa:

.. quella sequenza non va compresa; in realtà può solo dare un calcio nelle palle o non essere comprensibile. La vita non è un film e quel film non è un film .. è una maratona delle anime che hanno bruciato il loro sacro sogno o il loro sacro sogno è stato bruciato. In un senso o nell'altro, le vite dei personaggi vivono il riscatto attraverso le pagine più umilianti e più feroci del diario che accomuna i nostri giorni, ai nostri desideri; ai nostri traumi. Se lo avessi postato con il doppiaggio in italiano, sarebbe stata una bestemmia all'interpretazione di Julianne Moore che credo (come anche gli altri attori) abbia perso un pezzo del suo cuore in quel "film". Lo vidi la prima volta nel 2000 e da allora si è impossessato di me; lo vedo una volta ogni anno/anno e mezzo da dieci anni ormai ... ho incominciato a "comprenderlo" solo dopo la terza volta...

Citazione:

Ma poi ho avuto la fortuna di imbattermi in una "traduttrice speciale" ...


... a proposito di dolcezze

...e con me la traduttrice è sempre troppo buona

Citazione:

ciao
fvm


.. al Vostro servizio

Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=48&topic_id=6176&post_id=186956