Fabrizio70 ha scritto:
Quando volete discutere leggete almeno le note....
There are references to this long feiqiao 飛橋 [fei-ch’iao] = ‘high,’ ‘rapid,’ ‘raised,’ or ‘elevated’ bridge, in several early texts including the Hou Hanshu, the Hou Hanji and the Weilue. The GR Vol. II, p. 598 gives two interpretations for this term: 1. A raised bridge or foot-bridge (crossing a valley). 2. A floating bridge.
For discussion of the various theories and arguments I refer the reader to the discussions in Hirth (1885), pp. 187, 192 ff; Leslie and Gardiner (1996), pp. 191-193; and Graf (1996), pp. 205-206.
Instead of revisiting these arguments here I would like to make a totally new proposal – that it referred to a raised road or highway that crossed the Nile floodplains between the Egyptian border town of Pelusium in the east and the delta cities further west.
Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=48&topic_id=6411&post_id=258502