MontyBruns ha scritto:
I vigili non c'entrano nulla. Silverstein è solo un racconta fole.
Su una cosa penso siamo tutti d'accordo: la frase di Silverstein non ha senso. Poi possiamo discutere per ore sul significato di pull it ... ma la sostanza non cambia. Dal contesto mi sembra giustificato traduralo con "demolire" per il semplice fatto che vi è una corrispondenza grammaticale e che vi è stata effettivamente una demolizione controllata (la cui prova io non cerco nella frase di Larry).
Ho fatto tradurre la frase a 3 persone con ottime conoscenze di inglese (tra cui un madrelingua) senza avvisarli del contesto (non sapevano che la frase era legata all'11/9. Tutti e 3 hanno tradotto pull allo stesso modo.
Se io scrivo "ho mangiato un vacca in 5 minuti per poi vomitarla tutta dopo 5 minuti" è evidentemente una palla! Ma funziona grammaticalmente.
Se dopo mi correggo e dico "quando parlavo di vomitare intendevo solo il grissino mangiato prima della vacca" mi rendo ridicolo doppiamente perchè la palla rimane e io ci faccio la figura del cretino. Silverstein si è sputtanato 2 volte.
Messaggio orinale: https://old.luogocomune.net/site/newbb/viewtopic.php?forum=5&topic_id=1691&post_id=31261