La stessa notizia in italiano, ad esempio qui. "Tra i corpi delle vittime recuperati nell'oceano sono stati identificati fino ad ora due membri dell'equipaggio: il capitano e uno steward"
Mi stupisce un po' questa frase: "Tutti i 228 passeggeri in volo da Rio de Janeiro a Parigi a bordo dell'Airbus 330 sono morti nell'incidente, di cui ancora non si conosce la causa." Credo che purtroppo sia andata come hanno detto, ma penso che una fonte giornalistica, visto che ancora non si są veramente come sia andata, dovrebbe far precedere una frase del genere con "Si ritiene che...". O almeno citare la fonte.
_________________
Per rifornire di elettricitą un terzo dellItalia, unarea equivalente a 15 centrali nucleari da un gigawatt, basterebbe un anello solare grande come il raccordo di Roma. (Carlo Rubbia)
Non puoi inviare messaggi. Puoi vedere le discussioni. Non puoi rispondere. Non puoi modificare. Non puoi cancellare. Non puoi aggiungere sondaggi. Non puoi votare. Non puoi allegare files. Non puoi inviare messaggi senza approvazione.